At least 70 people have been killed and dozens injured in twin suicide bombings outside Pakistan's main munitions factory in the town of Wah, police say.
The attack is the deadliest on a military site in Pakistan's history.
Police say one man is in custody for the attack, which occurred some 30km (18 miles) north-west of Islamabad.
A spokesman for the Pakistani Taleban said they had carried out the attacks, which he said were a response to army violence in the country's north-west.
Speaking to the BBC, Maulvi Umar of the Tehrik-e-Taleban Pakistan said the bombings in Wah were in retaliation for the deaths of "innocent women and children" in the tribal area of Bajaur.
He said more attacks would take place in Pakistan's major urban conurbations unless the army withdrew from the tribal areas.
Pakistani Prime Minister Prime Minister Yousef Raza Gilani promised to punish the perpetrators.
The leaders "reaffirmed their mutual support for going after these extremists that are a threat to Pakistan, the United States and the entire world," a White House spokesman said.
Wah is a strategically important town normally under heavy security as it is home to a large industrial complex producing conventional arms and ammunition, correspondents say.
'Great suffering'
The first blast took place outside the gate of the factory as workers were leaving work during a shift change.
Minutes later, another blast took place at a market nearby another gate of the same factory.
There was smoke, bodies and blood. Those who were left alive were in great suffering
Mohid Ahmed, eyewitness
Pakistan's spiral of violence
Local police chief Nasir Khan Durrani told the BBC: "Many others have been injured and we expect casualties to rise."
Mohid Ahmed, a student from Wah, was on a tour of the ordnance factories and witnessed the immediate aftermath of the blast from his bus.
"There was smoke, bodies and blood," he told the BBC.
"Those who were left alive were in great suffering. I saw a man clutching his leg and crying in pain and asking for help."
PLease Spread it to the Mouth of World, please STOP this terrorist attacks, bomb attacks. This is Totally inhuman to kill each other. They killed innocent people they are not human they are Animal. Pakistan is no more safe to live, Peace is a Dream in Pakistan. it makes me cry when i hear about terrorist attacks.
For GOD Sack please Stop it who ever it is. Just Stop it Don't kill humanity. Please Pray for all who were died in these terrorist attacks.
Les bombardiers du Pakistan ont frappé l'usine 70 de bras tuée sur place
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Au moins 70 personnes ont été tuées et les douzaines blessées dans les bombardements jumeaux de suicide en dehors de l'usine principale des munitions du Pakistan dans la ville de Wah, police indiquent.
L'attaque est la plus mortelle sur un emplacement militaire dans l'histoire du Pakistan.
La police dit qu'un homme est dans la garde pour l'attaque, qui s'est produite environ nord-ouest de 30km (18 milles) d'Islamabad.
Un porte-parole pour le Taleban pakistanais a dit qu'ils avaient effectué les attaques, qu'il a dites étaient une réponse à la violence d'armée dans le pays du nord-ouest.
Parlant à la BBC, Maulvi Umar du Tehrik-e-Taleban Pakistan a indiqué que les bombardements dans Wah étaient dans la revanche pour les décès « des femmes et des enfants innocents » dans le secteur tribal de Bajaur.
Il dit plus d'attaques aurait lieu dans les conurbations urbaines principales du Pakistan à moins que l'armée se soit retirée des secteurs tribaux.
Le premier ministre pakistanais Yousef Raza Gilani de premier ministre a promis de punir les malfaiteurs.
Les chefs « ont réaffirmé leur soutien mutuel d'aller après ces extrémistes qui sont une menace au Pakistan, les Etats-Unis et le monde entier, » un porte-parole de la Maison Blanche dit.
Wah est une ville stratégiquement importante normalement sous la sécurité lourde car il est à la maison à un grand complexe industriel produisant les bras et les munitions conventionnels, des correspondants disent.
La « grande douleur »
le premier souffle a eu lieu en dehors de la porte de l'usine pendant que les ouvriers laissaient le travail pendant un changement de poste.
Des minutes plus tard, un autre souffle a eu lieu à un marché tout près une autre porte de la même usine.
Il y avait fumée, des corps et de sang. Ceux qui ont été laissés vivants étaient dans grand Mohid
de souffrance Ahmed, la spirale
du Pakistan de témoin oculaire de la police
locale de violence Nasir qu'en chef Khan Durrani a indiqué la BBC : « Beaucoup d'autres ont été blessés et nous nous attendons à ce que les accidents se lèvent. »
Mohid Ahmed, un étudiant de Wah, était en excursion des usines d'artillerie et était témoin du lendemain immédiat du souffle de son autobus.
« Il y avait de fumée, corps et sang, » il a dit la BBC.
« Ceux qui ont été laissés vivants étaient dans la grande douleur. J'ai vu un homme saisir sa jambe et pleurer en douleur et demander l'aide. «
Écartez-svp la à la bouche du monde, ARRÊTENT svp des attaques de ce terroriste, attaques de bombe. C'est totalement inhumain pour se tuer. Ils ont tué les personnes innocentes qu'ils ne sont pas humains ils sont animaux. Il est plus sûr vivre le Pakistan, paix est un rêve au Pakistan. il me fait le cri quand j'entends parler des attaques de terroriste.
Pour un DIEU renvoyez svp l'arrêt il qui jamais il est. Arrêt juste il ne tuent pas l'humanité. Priez svp pour tous ce qui ont été morts dans ces attaques de terroriste.
Los bombarderos de Paquistán golpearon la fábrica 70 de los brazos matada sobre el terreno
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Por lo menos han matado a 70 personas y las docenas dañadas en bombardeos gemelos del suicidio fuera de la fábrica principal de las municiones de Paquistán en la ciudad de Wah, policía dicen.
El ataque es el más mortal en un sitio militar en la historia de Paquistán.
El policía dice que un hombre está en la custodia para el ataque, que ocurrió un cierto noroeste de los 30km (18 millas) de Islamabad.
Un portavoz para el Taleban paquistaní dijo que habían realizado los ataques, que él dijo era una respuesta a la violencia del ejército en el país del noroeste.
Hablando al BBC, Maulvi Umar del Tehrik-e-Taleban Paquistán dijo que los bombardeos en Wah estaban en la venganza para las muertes de “mujeres y de niños inocentes” en el área tribal de Bajaur.
Él dicho más ataques ocurriría en las conurbaciones urbanas importantes de Paquistán a menos que el ejército se retirara de las áreas tribales.
El primer ministro paquistaní Yousef Raza Gilani del primer ministro prometió castigar los autores.
Los líderes “reafirmaron su ayuda mutua para ir después de estos extremistas que son una amenaza a Paquistán, los Estados Unidos y el mundo entero,” un portavoz blanco de la casa dicho.
Wah es una ciudad estratégico importante normalmente bajo seguridad pesada como es casero a un complejo industrial grande produciendo los brazos y la munición convencionales, los correspondientes dice.
El “gran sufrimiento”
la primera ráfaga ocurrió fuera de la puerta de la fábrica mientras que los trabajadores dejaban el trabajo durante un cambio de la cambio.
Los minutos más adelante, otra ráfaga ocurrió en un mercado cerca otra puerta de la misma fábrica.
Había humo, cuerpos y sangre. Los que fueron dejadas vivos estaban en gran Mohid
sufridor Ahmed, espiral
de Paquistán del testigo presencial del policía
local principal Nasir Khan de la violencia que Durrani dijo el BBC: Se han dañado “muchos otros y esperamos que las muertes se levanten.”
Mohid Ahmed, estudiante de Wah, estaba en un viaje de las fábricas de la artillería y atestiguó las consecuencias inmediatas de la ráfaga de su autobús.
“Había humo, cuerpos y sangre,” él dijo el BBC.
“Los que fueron dejadas vivos estaban en el gran sufrimiento. Vi a hombre el agarrar de su pierna y el gritar en dolor y el pedir ayuda. “
Sepárela por favor a la boca del mundo, PARAN por favor los ataques de este terrorista, ataques de la bomba. Esto es totalmente inhumano matarse. Mataron a la gente inocente que no son humanos ellos son animales. Paquistán es más seguro de vivir, paz es un sueño en Paquistán. me hace grito cuando oigo hablar ataques del terrorista.
Para el saco del DIOS párelo por favor que sea siempre. Parada justa no mata a humanidad. Ruegue por favor para todos que fueron muertas en estos ataques del terrorista.
I bombardieri del Pakistan hanno colpito la fabbrica 70 di armi uccisa sul posto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Almeno 70 genti sono state uccise e le dozzine danneggiate nei bombardamenti gemellati di suicide fuori della fabbrica principale dei munitions del Pakistan nella città di Wah, polizia dicono.
L'attacco è il più mortale su un luogo militare nella storia del Pakistan.
La polizia dice che un uomo è nella custodia per l'attacco, che ha accaduto circa nord-ovest di 30km (18 miglia) di Islamabad.
Un portavoce per il Taleban pakistano ha detto che avevano effettuato gli attacchi, che ha detto era una risposta alla violenza dell'esercito nel paese di nord-ovest.
Parlando al BBC, Maulvi Umar del Tehrik-e-Taleban Pakistan ha detto che i bombardamenti in Wah erano nella rappresaglia per le morti “delle donne e dei bambini non colpevoli„ nella zona tribale di Bajaur.
Detto più attacchi avverrebbe nelle conurbazioni urbane importanti del Pakistan a meno che l'esercito si ritirasse dalle zone tribali.
Il Primo Ministro pakistano Yousef Raza Gilani del Primo Ministro ha promesso di punire i perpetrators.
I capi “hanno riaffermato il loro sostegno reciproco andare dopo questi estremisti che sono una minaccia nel Pakistan, gli Stati Uniti e l'intero mondo,„ un portavoce della Casa Bianca detto.
Wah è normalmente una città strategico importante sotto sicurezza pesante poichè è domestico ad un grande complesso industriale producendo le armi e le munizioni convenzionali, corrispondenti dice.
“Il suffering grande„
il primo scoppio ha avvenuto fuori del cancello della fabbrica mentre gli operai stavano lasciando il lavoro durante il cambiamento dello spostamento.
Resoconto più successivamente, un altro scoppio ha avvenuto ad un mercato qui vicino un altro cancello della stessa fabbrica.
Ci era fumo, corpi ed anima. Coloro che è stato lasciato vivi erano in Mohid di sofferenza
grande Ahmed, spirale
del Pakistan del testimone oculare della polizia
locale Nasir principale Khan che di violenza Durrani ha detto al BBC: “Molti altri sono stati danneggiati ed invitare gli incidenti ad aumentare.„
Mohid Ahmed, un allievo da Wah, era durante un giro delle fabbriche dell'artiglieria ed ha testimoniato gli effetti dello scoppio dal suo bus.
“Ci era fumo, corpi ed anima,„ ha detto al BBC.
“Coloro che è stato lasciato vivi erano nel suffering grande. Ho visto un uomo innestare il suo piedino e gridare nel dolore e chiedere l'aiuto. “
Spargalo prego alla bocca del mondo, prego ARRESTANO gli attacchi di questo terrorista, attacchi della bomba. Ciò è completamente inumana uccidersi. Hanno ucciso la gente che non colpevole non sono umani sono animali. Il Pakistan è non di più sicuro da vivere, pace è un sogno nel Pakistan. lo incita a gridare quando sento parlare degli attacchi del terrorista.
Per il sacco del DIO arrestilo prego che è mai. Arresto giusto non uccide l'umanità. Preghi prego per tutti che siano stati morti in questi attacchi del terrorista.
Pakistan Bomber schlugen die Armfabrik 70, die auf dem Punkt getötet wurde
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mindestens sind 70 Leute getötet worden und die Dutzende, die in den Doppelselbstmordbombardierungen außerhalb Pakistans der Hauptmunitionsfabrik in der Stadt von Wah verletzt werden, Polizei sagen.
Der Angriff ist auf einem militärischen Aufstellungsort in der Geschichte Pakistans das tödlichste.
Polizei sagt, daß ein Mann im Schutz für den Angriff ist, der ca. 30km (18 Meilen) Nordwesten von Islamabad auftrat.
Ein Wortführer für das pakistanische Taleban sagte, daß sie die Angriffe durchgeführt hatten, die er war eine Antwort zur Armeegewalttätigkeit im Nordwest Land sagte.
Sprechend mit dem BBC, sagte Maulvi Umar des Tehrik-e-Taleban Pakistan, daß die Bombardierungen in Wah in der Vergeltung für die Todesfälle „der unschuldigen Frauen und der Kinder“ im Stammes- Bereich von Bajaur waren.
Er besagt mehr Angriffe würde Pakistans in den städtischen hauptsächlichstädteballungen stattfinden, es sei denn die Armee von den Stammes- Bereichen zurücktrat.
Pakistanischer Premierminister-Premierminister Yousef Raza Gilani versprach, die Täter zu bestrafen.
Die Führer „versicherten ihre gegenseitige Unterstützung für das Gehen nach diesen Extremisten, die eine Drohung nach Pakistan, die Vereinigten Staaten und die gesamte Welt sind,“ ein gesagter Hauswortführer nochmals.
Wah ist eine strategisch wichtige Stadt normalerweise unter schwerer Sicherheit, da es zu einem großen industriellen Komplex Haupt ist, herkömmliche Arme und Munition produzierend, Korrespondenten sagen.
„Großer Suffering“
der erste Knall fand außerhalb des Gatters der Fabrik statt, während Arbeiter Arbeit während einer Schiebeänderung ließen.
Minuten später, fand ein anderer Knall an einem Markt in der Nähe ein anderes Gatter der gleichen Fabrik statt.
Es gab Rauch, Körper und Blut. Die, die lebendig gelassen wurden, waren in großem leidendem
Mohid Ahmed, Spirale
Augenzeuge Pakistans der lokalen
Polizei HauptNasir Khan der Gewalttätigkeit, den Durrani das BBC erklärte: „Viele andere sind verletzt worden und wir erwarten Verunglückte zu steigen.“
Mohid Ahmed, ein Kursteilnehmer von Wah, war auf einer Tour der Artilleriefabriken und zeugte die sofortige Nachmahd des Knalles von seinem Bus.
„Es gab Rauch, Körper und Blut,“ erklärte er das BBC.
„Die, die lebendig gelassen wurden, waren im großen Suffering. Ich sah einen Mann, sein Bein zu erfassen und in den Schmerz zu schreien und um Hilfe zu bitten. „
Verbreiten Sie sie bitte zur öffnung der Welt, STOPPEN bitte Angriffe dieses Terroristen, Bombe Angriffe. Dieses ist total unmenschlich, sich zu töten. Sie töteten unschuldige Leute, die sie nicht sie sind Tier menschlich sind. Pakistan ist sicherer zu leben, Frieden ist ein Traum in Pakistan. es bildet mich Schrei, wenn ich über Terroristangriffe höre.
Für GOTT Sack stoppen Sie ihn bitte, der überhaupt er ist. Gerechter Anschlag tötet es nicht Menschlichkeit. Beten Sie bitte für alle, die in diesen Terroristangriffen gestorben wurden.
Os bombardeiros de Paquistão bateram a fábrica 70 dos braços matada no ponto
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
70 povos foram matados pelo menos e as dúzias feridas em bombardeios gêmeos do suicide fora da fábrica principal dos munitions de Paquistão na cidade de Wah, polícias dizem.
O ataque é o mais mortal em um local militar na história de Paquistão.
As polícias dizem que um homem está na custódia para o ataque, que ocorreu um 18 milhas) noroeste de 30km (de Islamabad.
Um spokesman para o Taleban Pakistani disse que tinham realizado os ataques, que disse era uma resposta à violência do exército no país noroeste.
Falando ao BBC, Maulvi Umar do Tehrik-e-Taleban Paquistão disse que os bombardeios em Wah estavam na retaliação para as mortes “de mulheres e de crianças inocentes” na área tribal de Bajaur.
Dito mais ataques ocorreria em conurbations urbanos principais de Paquistão a menos que o exército se retirasse das áreas tribais.
O ministro principal Pakistani Yousef Raza Gilani de ministro principal prometeu punir os perpetrators.
Os líderes “reaffirmed sua sustentação mútua para ir após estes extremists que são uma ameaça a Paquistão, os Estados Unidos e o mundo inteiro,” um spokesman branco da casa dito.
Wah é uma cidade estratègica importante normalmente sob a segurança pesada porque é home a um complexo industrial grande produzindo os braços e a munição convencionais, correspondentes diz.
“O sofrimento grande”
a primeira explosão ocorreu fora da porta da fábrica enquanto os trabalhadores deixavam o trabalho durante uma mudança do deslocamento.
Minutos mais tarde, uma outra explosão ocorreu em um mercado próximo uma outra porta da mesma fábrica.
Havia fumo, corpos e sangue. Aqueles que foram deixadas vivos estavam em Mohid sofrendo
grande Ahmed, espiral
de Paquistão da testemunha ocular de polícias
locais Nasir principal Khan que da violência Durrani disse o BBC: “Muitos outros foram feridos e nós esperamos víctimas levantar-se.”
Mohid Ahmed, um estudante de Wah, estava em uma excursão das fábricas do ordnance e testemunhava o aftermath imediato da explosão de sua barra-ônibus.
“Havia fumo, corpos e sangue,” disse o BBC.
“Aqueles que foram deixadas vivos estavam no sofrimento grande. Eu vi um homem embrear seu pé e gritar na dor e pedi-lo ajuda. “
Espalhe-a por favor à boca do mundo, PARAM por favor ataques deste terrorista, ataques da bomba. Isto é totalmente inumano matar-se. Mataram povos que inocentes não são humanos eles são animais. Paquistão é mais seguro de viver, paz é um sonho em Paquistão. faz-me o grito quando eu me ouço sobre ataques do terrorista.
Para o Sack do DEUS pare-o por favor que sempre é. Batente justo não mata o humanity. Pray por favor para tudo que foi morrido nestes ataques do terrorista.
Den Pakistan bombplanhiten beväpnar fabrik 70 som dödas på fläcken
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Åtminstone har 70 folk dödats, och dussin har sårats i tvilling- självmordsbombarear utanför Pakistan huvudsaklig munitionsfabrik i townen av Wah, polisnågot att säga.
Attacken är det mest deadliest på en militär plats i Pakistan historia.
Polisnågot att säga en man är i arresten för attacken, som uppstod någon 30km (18 miles) north-west av Islamabad.
En talesman för den pakistanska Talebanen sade att de hade burit ut attackerna, som han sade var ett svar till armévåld i det north-west landet.
Tala till BBCEN, sade Maulvi Umar av Tehriken-e-Taleban Pakistan att bombningarna i Wah var i vedergällning för dödarna av ”oskyldiga kvinnor och barn” i det stam- området av Bajaur.
Han som är said mer skulle attacker, äger rum i Pakistan ha som huvudämne stads- conurbations, om inte armén återtog från de stam- områdena.
Den pakistanska premiärministerpremiärministern Yousef Raza Gilani lovade för att bestraffa förövarna.
Ledarna ”intygade på nytt deras ömsesidiga service för att gå efter dessa extremister, som är ett hot till Pakistan, Förenta staterna och den hela världen,” en sagd Vita hustalesman.
Wah är en strategiskt viktig town normalt under skurkrollsäkerhet, som den är hem- till stort industriellt producera för komplex som är konventionellt, beväpnar och ammunitionar, korrespondentnågot att säga.
”Stort ägde rum att lida
” den första tryckvågen yttersidan utfärda utegångsförbud för av fabriken, som arbetare lämnade arbete under en förskjutningsändring.
Noterar mer sistnämnd, en annan tryckvåg ägde rum på en närliggande marknadsföra another utfärda utegångsförbud för av den samma fabriken.
Det fanns röker, förkroppsligar och blod. De, som lämnades vid liv, var i stora lida
Mohid Ahmed, ögonvittne som
Pakistan röra sig i spiral av våld
närpolisen högsta Nasir Khan, Durrani berättade BBCEN: ”Många har andra sårats, och vi förväntar olycksoffer till löneförhöjningen.”,
Mohid Ahmed, en deltagare från Wah, var på en turnera av ordnancefabrikerna och bevittnade den omgående efterdyningen av tryckvågen från his för att bussa.
”Fanns det röker, förkroppsligar, och blod,” berättade han BBCEN.
”Var de, som lämnades vid liv, i stort lida. Jag sågar en man som griper his, lägger benen på ryggen, och att gråta in smärtar och att fråga för hjälp. ”
Behaga spridning det till munnen av världen, behar STOPPET attacker för denna terrorist, bombarderar attacker. Detta är totalt omänskligt att döda varje annat. De dödade oskyldigt folk som de inte är människan, de är djura. Pakistan är ingen mer kassaskåp som bor, fred är en dröm i Pakistan. det gör mig skrik, när jag hör om terroristattacker.
För GUDsäck behaga stoppet det som det är någonsin. Det rättvisa stoppet dödar det inte mänsklighet. Behaga ber för alla som dogs i dessa terroristattacker.
Бомбардировщики Пакистана ударили фабрику 70 рукояток убитую на пятне
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
По крайней мере 70 людей были убиты и дюжины поврежденные в твиновских бомбометаниях суицида вне фабрики munitions Пакистана GLAVNой в городке Wah, полиции говорят.
Нападение deadliest на воинском месте в истории Пакистана.
Полиции говорят один человек находится в custody для нападения, которое произошло некоторый 18 миль) северозапад 30km (Islamabad.
Оратор для пакистанского Taleban сказал они унесло нападения, которые он сказал был реакцией к расправе армии в стране северо-западной.
Говорящ к BBC, Maulvi Umar Tehrik-e-Taleban Пакистана сказало бомбометания в Wah находились в retaliation для смертей «невиновных женщин и детей» в соплеменной зоне Bajaur.
Он сказанный больше нападений осуществил бы в conurbations Пакистана главных урбанских если армия не разделить от соплеменных OBLASTей.
Пакистанский премьер-министр Yousef Raza Gilani премьер-министра пообещал репрессировать perpetrators.
Руководители «вновь подтвердили их взаимную поддержку для идти после этих экстремистов будут угрозой к Пакистану, Соединенными Штатами и весью мир,» сказанный оратор Белого дома.
Wah будет стратегически важным городком нормальн под тяжелой обеспеченностью по мере того как оно домашнее к большому промышленный комплекс производящ обычные рукоятки и боеприпасы, корреспонденты говорит.
«Большое страдание»
первый взрыв осуществило вне строба фабрики по мере того как работники оставляли работа во время изменения переноса.
Минуты более поздно, другой взрыв осуществил на рынке рядом другой строб такой же фабрики.
Была дым, тела и кровь. Те были оставлены живо находились в большом терпя
Mohid Ahmed, спирали
Пакистана очевидца местной полиции
расправы главное, котор Nasir Khan Durrani сказало BBC: «Много других были повреждены и мы ожидаем, что casualties поднимают.»
Mohid Ahmed, студент от Wah, находилось на путешествии фабрик ordnance и witnessed немедленно отава взрыва от его шины.
«Был дым, тела и кровь,» он сказал BBC.
«Те были оставлены живо находились в большом страдании. Я увидел, что человек схватил его ногу и заплакал в боли и ask for помощь. «
Пожалуйста распространьте его к рту мира, пожалуйста ОСТАНОВИТЕ нападения этого террориста, нападения бомбы. Это полно нечеловечно для того чтобы убить. Они убили невиновные людей, котор они не людск они животные. Пакистан безопасне для того чтобы жить, мир будет сновидением в Пакистане. оно делает мной выкрик когда я слышу о нападениях террориста.
Для вкладыша БОГА пожалуйста остановите его всегда оно. Справедливый стоп оно не убивает гуманность. Пожалуйста помолите для всех умерлись в этих нападениях террориста.
De bommenwerpers van Pakistan raken ter plekke gedode wapensfabriek 70
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Minstens 70 mensen zijn gedood en dozens die in het tweelingzelfmoord bombarderen buiten hoofd de munitiesfabriek van Pakistan wordt verwond in de stad van Wah, politie zeggen.
De aanval is het meest deadliest op een militaire plaats in de geschiedenis van Pakistan.
De politie zegt één mens in bewaring voor de aanval is, die wat 30km (18 mijlen) noordwesten van Islamabad voorkwam.
Een woordvoerder voor Pakistaanse Taleban zei zij de aanvallen hadden uitgevoerd, die hij zei een reactie op legergeweld in het noordwesten van het land waren.
Sprekend aan BBC, zei Maulvi Umar van tehrik-e-Taleban Pakistan het bombarderen in Wah in vergelding voor de sterfgevallen van „onschuldige vrouwen en kinderen“ op het stammengebied van Bajaur waren.
Hij zei meer aanvallen in de belangrijke stedelijke agglomeraties zouden plaatsvinden van Pakistan tenzij het leger zich van de stammengebieden terugtrok.
De Pakistaanse Eerste Minister Yousef Raza Gilani van de Eerste Minister beloofde om de daders te straffen.
De leiders „bevestigden hun wederzijdse steun voor het gaan na deze extremisten opnieuw die een bedreiging voor Pakistan, de Verenigde Staten en de volledige wereld zijn,“ een bovengenoemde woordvoerder van het Witte Huis.
Wah is een strategisch belangrijke stad normaal onder zware veiligheid aangezien het naar huis aan grote industriële complexe producerende conventionele wapens en munitie is, zeggen de correspondenten.
„Groot vond het lijden van
“ de aan eerste ontploffing buiten de poort van de fabriek plaats aangezien de arbeiders het werk tijdens een verschuivingsverandering verlieten.
Later notulen, vond een andere ontploffing dichtbij bij een markt plaats een andere poort van de zelfde fabriek.
Er waren rook, organismen en bloed. Zij die levend werden verlaten waren in het grote lijden
Mohid Ahmed, vertelde
de spiraal van ooggetuigenPakistan van
geweld Lokale politie belangrijkste Nasir Khan Durrani BBC: „Vele anderen zijn verwond en wij verwachten dat de slachtoffers toenemen.“
Mohid Ahmed, een student van Wah, was op een reis van de artilleriefabrieken en getuigde de directe nasleep van de ontploffing van zijn bus.
„Er was rook, organismen en bloed,“ hij vertelde BBC.
„Zij die levend werden verlaten waren in het grote lijden. Ik zag een mens clutching zijn been en schreeuwend in pijn en vragend om hulp. „
Stel Uitgespreid het aan de Mond van Wereld tevreden, TE HOUDEN gelieve deze terrorist tegen aanvalt, bomaanslagen. Dit is totaal onmenselijk om elkaar te doden. Zij doodden onschuldige mensen zij niet menselijk zij Dierlijk zijn zijn. Pakistan is niet meer veilig te leven, is de Vrede een Droom in Pakistan. het maakt me schreeuw wanneer ik over terroristenaanvallen hoor.
Voor de Zak van de GOD te houden gelieve het tegen die ooit het is. Enkel doodt het Einde het het geen mensdom. Gelieve te bidden voor iedereen wie in deze terroristenaanvallen waren gestorven.
باكستان ضرب قاذفة قنابل [أرمس] مصنع 70 يقتل على البقعة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
على الأقلّ 70 قتلت الناس يتلقّى يكون ودزينات يجرح في مزدوجة إنتحار قصفات خارج باكستان رئيسيّة ذخائر مصنع في المدينة [وه], شرطة يقولون.
الهجوم الالأكثر هلاكا على موقعة عسكريّة في باكستان تاريخ.
شرطة يقولون واحدة رجل في رعاية للهجوم, أيّ وقع بعض [30كم] (18 أميال) شمال غربي إسلام أباد.
قال ناطق بلسان ل [تلبن] باكستانيّ هم كانوا قد وفوا الهجوم, أيّ هو قال كان إستجابة إلى جيش عنف في البلد شماليّ غربيّ.
يتكلّم إلى ال [بّك], قال [مولفي] [أومر] من [تهريك--تلبن] باكستان القصفات في [وه] كانوا في ثأر للموت من "بريئة نساء وأطفال" في المنطقة قبليّة [بجور].
تمّ هو يقول كثير هجوم في باكستان تجمّع حضريّ كبريات مدنيّة ما لم الجيش انسحب من المناطق قبليّة.
باكستانيّ رئيس وزراء وعد رئيس وزراء [يووسف] [رزا] [جلني] أن يعاقب المقترف.
أعاد تأكيد الزعيمات "دعمهم متبادلة ل يذهب بعد هذا متطرفات أنّ يكون تهديد إلى باكستان, الولايات المتّحدة الأمريكيّة والعالم كاملة," البيت الأبيض ناطق بلسان يقال.
[وه] مدينة مهمّة استراتيجيّا عادة تحت أمن ثقيلة بما أنّ هو يكون بيتيّة إلى مركبة كبيرة صناعيّة ينتج تقليديّة [أرمس] وذخيرة, مراسلات يقول.
"تمّ ألم عظيمة"
الانفجار أولى خارج البوابة من المصنع بما أنّ عاملات كان تركوا عمل أثناء تغير تغير.
دقائق فيما بعد, تمّ آخر انفجار في سوق على مقربة آخر بوابة من ال نفسه مصنع.
هناك كان دخان, أجسام ودم. كان أنّ الذي كان تركت حيّة في عظيمة يعاني
[موهيد] أحمد, شاهد عيان
باكستان لولب من عنف
شرطة محلّية [نسر] رئيسيّة [كهن] [دورّني] قال ال [بّك]: "جرحت كثير أخرى يتلقّى يكون ونحن نتوقّع إصابات أن يرتفع."
كان [موهيد] أحمد, طالبة من [وه], على رحلة من المعدّات حربيّة مصانع وشهد النتيجة فوقيّة من الانفجار من حافلته.
"كان هناك دخان, أجسام ودم," هو قال ال [بّك].
"كان أنّ الذي كان تركت حيّة في ألم عظيمة. أنا رأيت رجل يتشبّث ساقه ويصرخ في ألم ويسأل لمساعدة. نشرت "
[بلس] هو إلى الفم العالم, رجاء يتوقّف هذا إرهابية هجوم, قنبلة هجوم. هذا تماما قاسية أن يقتل بعضهم بعضا. هم قتلوا الناس بريئة هم ليسوا إنسانيّة هم يكون حيوانيّة. باكستان [نو مور] آمنة أن يعيش, سلام حلم في باكستان. هو يجعلني صرخة عندما يسمع أنا حول إرهابية هجوم.
توقّفت لإلهة كيس رجاء هو الذي في أيّ وقت هو يكون. موقف صحيحة لا يقتل هو إنسانية. رجاء صلّيت ل كلّ الذي كان متت في هذا إرهابية هجوم.
You must be logged in to add tags.